top of page

Diferente es bien, encuentro con escritores e ilustradores por la Inclusión. Different is good, meet

El pasado lunes, 11 de junio, tuvimos un día grande en el Arcipreste de Hita. Recibimos la visita de 5 personas muy especiales: ilustradores, escritores y cuentacuentos. Todos ellos para aportar su maravilloso granito de arena a nuestra causa: por la Inclusión y contra el Acoso Escolar, con la colaboración de la Policía Local. Echad un vistazo a las fotos.


Last Monday, 11th of june, we had a great day in Arcipreste de Hita. We received the visit of 5 very special people: illustrators, writers and story tellers. They all came to contribute their bit to our cause: the Inclusion and the fight against bullying, with the cooperation of the Local Police. Take a look at the photos.


1º.- Diego Arboleda, escritor en el centro. Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2014. A su izquierda, Eugenia Ábalos, ilustradora. A su derecha, Carolina P. Barreda, cuentacuentos.

1º.- Diego Arboleda, writer, in the centre. National Prize for Children's and Youngster's Literature 2014. On his left, Eugenia Ábalos, illustrator. On his right, Carolina P. Barreda, storyteller.

2º.- Alejandro Palomas, escritor. Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 2016. Premio Nadal de Literatura 2018.


2º.- Alejandro Palomas, writer. National Prize for Children's and Youngster's Literature 2016. Nadal Prize of Literature 2018.


3º.- Rebeca Khamlichi, ilustradora y escritora. Es la autora del libro "Las hijas de Antonio López".

3º.- Rebeca Khamlichi, illustrator and writer. She is the author of the book: "The daughters of Antonio López".

4º.- Carolina P. Barreda recibe un regalo que nuestros chicos y chicas de 4º han hecho para ella, dándole las gracias por su visita.


4º.- Carolina P. Barreda receives a present that our 4th graders have made for her, thanking her for her visit.

5º.- Rebeca trabaja con los niños y niñas de 3º. Lo primero, les enseña cómo se puede dibujar y les cuenta lo que significa para ella. TODOS ESTAMOS FASCINADOS.


5º.- Rebeca is working with the 3rd graders. First, she shows them how she draws and paints, at the time that she tells them what painting means for her. WE ARE ALL AMAZED.


6º.- Alejandro Palomas fue entrevistado por la Televisión de Segovia y contó nuestro proyecto de "Diferente es bien" dentro del proyecto europeo de "Learn together to live together".

6º.- Alejandro Palomas was interviewed by "Televisión Segovia" and spoke about our project "Different is good" within the european project "Learn together to live together".

6º.- Por la tarde, Diego, Eugenia y Carolina trabajan con los niños de Infantil y Primaria juntos, en un cuentacuentos sobre Autómatas. TODOS SE HACEN ARTISTAS.


6º.- In the afternoon, Diego, Eugenia and Carolina work with the children of Infants and Primary together, telling a story about automatons. THEY ALL BECOME ARTISTS.



7º.- Y SALIMOS EN LOS PERIÓDICOS. El Norte de Castilla, el periódico de Castilla y León, sacó un artículo enterito solo de nuestro proyecto.


7º.- AND WE WERE ON THE NEWSPAPER. El Norte de Castilla, the official newspaper from Castilla y León released an whole article only with our project.






Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Buscar por tags
No hay etiquetas aún.
bottom of page